قرن من التاريخ الإسلامى.. ترجمة عربية لرواية "الصخرة.. حكاية مدينة"

السبت، 13 أغسطس 2022 07:30 م
قرن من التاريخ الإسلامى.. ترجمة عربية لرواية "الصخرة.. حكاية مدينة" غلاف الرواية
كتب بلال رمضان

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
يصدر عن منشورات الجمل، ترجمة عربية لرواية "الصخرة.. حكاية مدينة" للكاتب كنعان مكية، والتى نقلها إلى اللغة العربية المترجم سليم سوزه، والتى تدور أحداثها حول التاريخ الإسلامى المبكر، والفتح الإسلامى المبكر.
 
أوليغ غرابار، أستاذ الفنون الإسلامية فى جامعة هارفارد، قال: رواية "الصخرة" محاولة مدهشة لحياكة فضاء وزمان ومجموعة من الشخصيات التاريخية فى نسيج واحد، إنها المركبات الثلاثة التى أسهمت فى صنع العالم الإسلامى الجديد، تلخص هذه الرواية بشكل جميل، الطرق المتعددة التى يمكننا من خلالها أن نفهم ذلك القرن الحاسم فى تاريخ البشرية.
 
a9f116ae-e84b-4402-b5cc-48d6c9a62a2d
 
وقال الكاتب تورى مانث عن رواية "الصخرة" فى مجلة "ذا نيشن": إنها رواية مهمة مصنوعة بجمالية، الصخرة هى خلاصة وافية للأساطير التوحيدية، مرشد نهائى لمدينة القدس وتاريخ سردى للفتح الإسلامى كما حدث فى الواقع، رواية كنعان مكية هذه، مهمة بوصفها نصا سياسيا ترقى أهميته إلى مستوى كل أعماله الأخرى حتى اليوم.
 
وقال موقع "بوكليست" عن رواية "الصخرة": هذا هو الخيال التاريخى فى أقصى طموحه ونجاحه، إنه يرجع القارئ تماما إلى عالم القدس فى القرن السابع الميلادى، ويستكشف الأحداث والعلاقات التاريخية بحساسية لا يمكن للكتب غير الروائية، أن تأمل استحضارها، يصعب جدا على أى شخص يبحث عن عرض جذاب للتاريخ الإسلامى المبكر، أن يأتى بنص أكثر دقة وإثارة للإعجاب من هذه الرواية.
 
كنعان مكية‏.. هو معماري أكاديمي عراقي من مواليد مدينة بغداد، العراق عام 1949م. حصل على الجنسية البريطانية عام 1982م. وهو أستاذ سيلفيا ك هاسنفيلد في الدراسات الإسلامية والشرق أوسطية في جامعة براندايس.






مشاركة




لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة