وفى خلال الندوة ستتحدث المترجمة مى عاشور، عن دور القراءة والمعرفة فى عملية الترجمة، وعن فهم واحتواء ثقافة الغير كأحد عناصر الترجمة المهمة، بالإضافة إلى توضيح تجربتها الشخصية فى الترجمة، كما ستعرض "عاشور" بعض الأعمال التى ترجمتها، وبعض الصور من المؤتمرات وورش العمل التى شاركت بها فى الصين كمترجمة وكاتبة متخصصة فى الشئون الصينية.
ويشار إلى أن الكتابة مى عاشور، تختص بمجال الترجمة كما أنها تتخصص فى الشئون الصينية، هذا بالإضافة إلى أنها ترجمت العديد من القصص القصيرة، والنصوص النثرية المعاصرة والكلاسيكية، كما أنها امتلكت العديد من المقالات المتنوعة عن الثقافة الصينية، ونشر لها مجموعة من المقالات عن الترجمة وغيرها، وصدر لها أول كتاب مترجم عن الصينية تحت عنوان كيف تجعل أبناءك يحبون الدراسة؟.
موضوعات متعلقة..
بالصور.. المركز الثقافى الصينى يحتفل بليلة ثقافية لمدينة ووشى الصينية
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة