احتلت سلسلة الإبداع القصصى المركز الأول بين إصدارات المركز القومى للترجمة خلال شهر مارس، حيث صدرت مجموعة متميزة من الروايات، منها رواية جور فيدال "هوليود" من ترجمة مجدى عبد المجيد خاطر، والروايه الأذربيجانية "دنيا الناس" من تأليف واقف سلطانى، ومن ترجمة أحمد سامى عبد الفتاح، ورواية "سهم الله" المترجمة عن النيجرية، من تأليف تشينو اتشيبى، ومن ترجمة سمير عبد ربه، ورواية "الأربعينية" من تأليف خوان جويتيسولو، ومن ترجمة عبير عبد الحافظ.
كذلك أصدر المركز "ثلاثية جليبرى أفلاطون" من ترجمة سهير فهمى، ونجاة بلحاتم، وماجدة الريدى، وتقديم أمينة رشيد، كما صدر أيضًا كتاب "حكايات شعبية من الشرق الأوسط" من تأليف أمينة شاه، وترجمة هبة الشايب.
وعن سلسلة "ميراث الترجمة" صدر كتاب الحضارة الهللينسية من تأليف و.و.تارن، ومن ترجمة عبد العزيز توفيق جاويد، ومراجعة زكى على، وتقديم مصطفى النشار، وكتاب "الاستطيقا" لدنيس هويسمان، ومن ترجمة أميرة حلمى مطر، ومراجعة أحمد فؤاد الأهوانى، وتقديم رمضان بسطاويسى محمد.
كما صدر أيضًا "ابن فرجينيا" لأوين وستر، من ترجمة محمد عوض محمد، ومن تصدير ماهر شفيق فريد، وكتاب جان بول سارتر "الكلمات" بترجمة محمد مندور، وكتاب اميل دور كايم "التربية الأخلاقية" من ترجمة السيد محمد بدوى، ومن تقديم محمد الجوهرى، و"محاورات الفرد نورث هوايتهد" من تأليف لوسيان برايس، وترجمة محمود محمود، ومن تقديم زكى نجيب محمود.
كما صدر عن سلسلة الشعر "مختارات من الشعر السلوفاكى المعاصر"، من ترجمة خالد البلتاجى، وعن سلسلة عالم الطفل صدرت قصة الدجاجة الخارقة من تأليف فليكس ميترر، ومن ترجمة وتقديم أشرف نادى حامد.
وأيضًا صدر هذا الشهر كتاب هيلين فيشر الشهير "لماذا نحب؟ طبيعة الحب وكمياؤه" بترجمة الكاتبة فاطمة ناعوت، وأيمن حامد، و"المعارضة الأخلاقية" مقاومة عسكرة المجتمع، من تحرير أوزجزر هفال شنار، جوشكون أوسترجى، ومن ترجمة عبد الوهاب علوب، وكتاب "الإنهيار الكبير 1929" الذى يتحدث عن انهيار الاقتصاد العالمى فى العام 1929م، من تأليف جون كينيث جالبريث، ومن ترجمة حمدى أبو كيلة.
الإيسيسكو تعقد دورة تدريبية حول طرق تدريس اللغة العربية فى بنين
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة