صدرت اليوم الثلاثاء، الطبعة العربية لمجلة الأدب الصينى "منارات طريق الحرير"، بالتعاون بين بيت الحكمة للثقافة والإعلام بالصين ومصر ودار العربى للنشر والتوزيع وجريدة القاهرة.
وتعد المجلة التى توزع مجانًا مع عدد جريدة القاهرة الحالى هى الأهم والأضخم حتى الآن فى مجال الأدب والترجمات الصينية، وهى مجلة أدبية عريقة تصدر منذ تأسيس الصين الحديثة ويرأس تحريرها شى شان جون، والذى اختير عام 2014 ضمن قائمة أفضل مثقفى الصين.
والمجلة تصدر بالصينية منذ تأسيس الصين الحديثة ولها صدى كبير فى الصين وبدأ إصدارها بلغات أخرى منذ ستة أعوام
وتصدر المجلة شهريًا فى الصين، وهى الأشهر والأعرق والأكثر انتشارًا وتطبع حوالى 100 ألف نسخة فى العدد، كما تنشر العديد من أعمال أكبر أدباء الصين فى المجلة قبل إصدارها فى كتب، كما أن فريق عمل المجلة هم نخبة من أهم أدباء الصين ورئيس تحريرها يعد حاليًا من أشهر نقاد الأدب فى الصين، كما أن المجلة تتبع مجموعة الأدباء الصينيين للنشر التابعة لاتحاد كتاب الصين، لذلك لها من المقومات والإمكانيات ما يؤهلها لتقديم كل أنواع الأدب ولكل الأدباء بالصين.
يذكر أن العامين الأخيرين يشهدان عصراً ذهبياً للأعمال الأدبية الصينية والعربية المترجمة لدى الطرفين، حيث تنفذ بيت الحكمة اتفاقية التعاون بين الصين والدول العربية فى تبادل ترجمة ونشر الأعمال الكلاسيكية والأدبية والتى صدر من خلالها 12 عملاً مترجمًا من العربية للصينية منها "الزينى بركات"، "فساد الأمكنة"، "أيام الإنسان السبع"، "قرية ظالمة"، "الطوق والأسورة" وغيرها.
كما صدر ما يناهز العشرين عملاً بالعربية مترجماً عن الصينين منها روايات: "الموبايل"، "رب جملة بعشرة آلاف جملة"، "الذواقة"، "مذكرات مجنون"، "ترانيم الموت"، "مذكرات بائع الدماء"، "بكين بكين"، وغيرها.
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة