صدر حديثًا عن دار عالم الكتب الحديث، الطبعة العربية لكتاب "فلسفة الحِجاج البلاغى" للكاتبة شاييم بيرلمان، ترجمة أنوار طاهـر.
تضمن الكتاب على ترجمة لمجموعة من النصوص الأساسية لفيلسوف البلاغة الجديدة البلجيكى البولونى الأصل شاييم بيرلمان (1912-1984)، وهى نصوص تم نقلها من اللغة الفرنسية إلى لغة الضاد للمرة الأولى.
وقالت المترجمة أنوار طاهر، إن النصوص قد جرى انتقاؤها تحديداً وتقديمها إلى القارئ العربى المختص وغير المختص، لأنها تعد من بين المقالات المهمة التى سعى فيها بيرلمان إلى توضيح العلاقة المتداخلة والإشكالية بين البلاغة والحجاج والفلسفة، هذه العلاقة التى لطالما تم تغييبها وتحييدها عن البحث والكتابة والتحرى فى أصولها التى تمتد إلى الحضارات اليونانية والرومانية القديمة.
وافتتح كتاب "فلسفة الحِجاج البلاغى"، أستاذ اللسانيات والمنطق والحجاج فى كلية الآداب والعلوم الإنسانية – جامعة مولاى سليمان- المغرب الدكتور أبو بكر العزاوى بمقدمة، أوضحت أهمية الكتاب الذى اعتبره "ملخص دقيق لمشروع بيرلمان برمته"، وتلتها فيما بعد مقدمة تحليلية للمترجمة والباحثة العراقية المختصة فى الدراسات الفلسفية والحِجاجية أنوار طاهر.
فلسفة الحِجاج البلاغى