نظمت كلية الآداب قسم برنامج الترجمة شعبة اللغة الانجليزية بجامعة سوهاج ندوة تحت عنوان "اللسانيات والتداولية وعلاقتها بالترجمة" وأهم المشكلات التى تواجه المترجم" بحضور الدكتورة وجدان ربيع رئيس قسم برنامج الترجمة، حاضر فيها الدكتور هشام محمد أبو مصطفى رئيس قسم اللغة الانجليزية والترجمة بجامعة القصيم بالسعودية سابقا وحضر الندوة عدد من طلاب الفرق الأربعة بالكلية ومنظمى الندوة محمد عبد الفتاح ومحمود عشرى واحمد مهران ومحمد جبريل.
وتحدث الدكتور هشام عن تعريف التداولية وقال إنها أحد فروع علم اللغويات حيث تهتم بتفسير الفرق والفجوة بين معانى كلمات الكلام الانسانى ومعانى مقصود المتكلم وذكر أهميتها بالنسبة للمترجم مشكلات الترجمة التى تواجه المترجم والتدوالية وعلاقتها بالترجمة ، وأمثلة مترجمة للأمثال المصرية .
وناقشت الندوة الظواهر التداولية وفاقد الترجمة بالإضافة الى الفروق اللغوية فيما يتعلق بظاهرة الترادف والتراكيب اللغوية والأدوات النحوية من منظور تداولى لغوى وكذلك إبراز الصعوبات التى تواجه المترجمين وخصوصا فى الترجمة الدينية والأدبية.
فيما قالت الدكتورة وجدان رئيس قسم برنامج الترجمة شعبة اللغة الانجليزية أن الترجمة تمثل أهمية فى عصرنا الحالى حيث أنها جسر بين الحضارات والأمم فلا يوجد تقدم فى بلدان الا وورائها مترجمين متميزين
جانب من الندوة
جانب من الندوة
جانب من الندوة
جانب من الندوة
جانب من الندوة
جانب من الندوة
جانب من الندوة (7)
جانب من الندوة
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة