صدر حديثا .. الترجمة العربية لرواية "مؤشر السعادة" لـ دافيد ماتشادو

الثلاثاء، 08 ديسمبر 2020 02:00 ص
صدر حديثا .. الترجمة العربية لرواية "مؤشر السعادة" لـ دافيد ماتشادو غلاف الرواية
كتب محمد عبد الرحمن

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
عن المركز الثقافى العربي، صدرت للباحث والمترجم المغربى سعيد بنعبد الواحد ترجمة جديدة عن اللغة البرتغالية لرواية "مؤشر السعادة" للكاتب البرتغالى دافيد ماتشادو ( شتنبر 2020).
 
رواية «مؤشر السعادة» رواية مؤثّرة تبث فى القارئ روح المثابرة والأمل، حازت على جائزة الاتحاد الأوروبى للآداب( 2015). 
 
ومن أجواء الرواية: ما هومؤشّر السعادة؟، سألتُه.
 
– إنها ليست إحصائيات ذات أهمية كبيرة، ما دامت تفتقد الموضوعية، أجابني، لكنها أحسن ما لدينا. فى الحقيقة، إنها تعتمد على استجواب يتضمن سؤالاً واحداً: “فى سُلَّم من 0 إلى 10، كم هى نسبة رضاك عن حياتك فى مجملها؟".
 
مؤشر السعادة
 
 
سحب نفساً من سيجارته، ثم أردف:
– أرجّح أنّ معظم الناس يجيبون عن الاستبْيان باستخفاف، لأنّ معظمهم لا يفهمون شيئاً عن السعادة”.
بدءًا من العنوان، تحتل السعادة مكاناً مركزياً فى هذه الرواية الرائعة التى حازت على جائزة الاتحاد الأوروبى للآداب، كما تُرجمت إلى عدة لغات عالمية وحُوّلت مؤخراً إلى فيلم سينمائي.
 
أين نضع أنفسنا فى سُلَّم من 0 إلى 10 فى ظل تقلبات الحياة التى تكوّن سعادة المرء أو شقاءه؟ يدفعنا هذا العمل الجميل إلى طرح هذا السؤال إلى جانب أسئلة كثيرة أخرى حول ما يجعلنا فعلاً سعداء وكيف نُدرك هذه السعادة المنشودة، رغم قساوة عصرنا وما يميِّزه من فتور فى العلاقات الإنسانية.
 
إنّ قيم التضامن، والمساعدة، والحب، والتعاطف مع الآخرين تتكرَّر باستمرار فى هذه الرواية الذكية، التى تفيض بالحكمة والرقّة والإلهام.
تُرجمت إلى عدة لغات وحُوّلت مؤخراً إلى فيلم سينمائي، ويعتبر الدكتور سعيد بنعبد الواحد من ألمع المترجمين نظرا لأسلوبه السلس، وإتقانه المزدوج للغة الإسبانية والعربية ، كما أنه لا يشتغل على كاتب واحد أو اثنين بل على غالبية الكتاب البرتغاليين والإسبان.






مشاركة






الرجوع الى أعلى الصفحة