دار العربى تحصل على ترجمة "لن أموت: حكايات من حياة جابرييل جارسيا ماركيز"

الثلاثاء، 10 مارس 2020 05:00 ص
دار العربى تحصل على ترجمة "لن أموت: حكايات من حياة جابرييل جارسيا ماركيز" ماركيز وغلاف الكتاب
كتب أحمد إبراهيم الشريف

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
حصلت دار العربى للنشر والتوزيع على حقوق ترجمة كتاب "لن أموت: حكايات من حياة جابرييل جارسيا ماركيز"، جاء ذلك تزامنا مع الاحتفال بالذكرى الـ 93 لميلاد ماركيز.
 
وقالت دار العربى في بيان لها، يحتفل محبو جابرييل جارسيا ماركيز بعيد ميلاده الثالث والتسعين، هذه الأيام، بينما تحتفل بالإعلان عن شرائنا لحقوق كتاب "لن أموت: حكايات من حياة جابرييل جارسيا ماركيز" للكاتب الكولومبى كونرادو زولواجا والذى يترجمه إلى العربية سمير محفوظ بشير؛ حيث اتفقت العربى للنشر والتوزيع على شراء حقوقه من الناشر الكولومبى "لونا ليبروس" أثناء معرض جوادالاهارا الدولى للكتاب فى المكسيك.
ماركيز
 
كل ما نعرفه عن هذا الكاتب الذى جذب الكثيرين إليه هو أنه رائد الواقعية السحرية، وأنه كتب قصصًا من واقعه ومجتمعه لم ينجح كثيرون فى الوصول إلى مستواها الأدبي، ومع هذا، فكثيرون لا يعرفون أنه قال فى مقابلة صحفية ذات يوم مع النيويورك تايمز أن ما يكتبه واقعيًا، ولا يمكن أن يكون واقعيًا سحريًا؛ فهو يعيش هذا الواقع. مثل هذه الحكايات والمقولات هى الأساس الذى يكون هذا الكتاب.
 
لا يحكى هذا الكتاب قصة حياته كما فعلت كتب كثيرة أخرى، ولكنه يحكى عن الحكايات التى رافقت رحلته لنشر كل رواية، وقصة قصيرة، أو حتى مقال من كتاباته. لذا، فهذا الكتاب هو حلقات من حياة ماركيز، سيقرؤها القارئ وسيشعر بعدها بالرضا التام لأنه قرأ حكايات كهذه من حياة الكاتب المفضل لدى الكثيرين فى جميع أنحاء العالم. "أكتب لأننى أريد لأصدقائى أن يحبونى أكثر".
 
 






مشاركة






الرجوع الى أعلى الصفحة