ساعات قليلة تفصلنا عن الفائزة بجائزة البوكر الدولية لهذا العام، كما تكرم الجائزة الأدبية الأعمال المتميزة التى تمت ترجمتها إلى اللغة الإنجليزية، وسيتم الإعلان عن الفائز بجائزة البوكر الدولية فى حفل افتراضى مساء اليوم، وظهرت القائمة الطويلة فى يوم 30 مارس الماضى، وتم الإعلان عن القائمة القصيرة المكونة من ستة أعمال فى 22 أبريل الماضى.
جائزة مان بوكر
فى العام الماضى، فازت الكاتبة الهولندية ماريك لوكاس رينيفيلد ومترجمتها الإنجليزية ميشيل هاتشيسون بجائزة رواية رينفيلد فيما يلى بعض من المؤلفون المختارون لهذا العام ورواياتهم:
"فى الليل كل الدماء سوداء" ديفيد ديوب، ترجمة آنا موسكوفاكيس من الفرنسية، تدور أحداث هذه الرواية القصيرة في الخنادق الغربية للحرب العالمية الأولى وتُروى من منظور ألفا، الشاب السنغالى الذي تم تجنيده للقتال مع الفرنسيين ضد ألمانيا فى الحرب. يورد الكتاب تفاصيل تطلعات خارج إفريقيا ، لكنها اضطرت إلى تبنى الوحشية والقسوة فى الخنادق.
"مخاطر التدخين فى السرير" ماريانا إنريكيز، ترجمة ميجان ماكدويل من الإسبانية، تم وضع كتاب القصص القصيرة للمؤلفة الأرجنتينية ماريانا إنريكيز في بوينس آيرس وبرشلونة وبلجيكا الحديثة.
يتذكر إنريكيز، الذي نشأ مع الحرب القذرة في الأرجنتين، وعمل كصحفى، الظلام الغامض من خلال وضع مواضيع رعب خيالية على قصصها، مع القصص التى تكون فيها المرأة مهووسة جنسيًا بقلب بشرى أو يتم لعن أحياء بأكملها حتى الموت، يوصف عملها بأنه تقشعر له الأبدان، وخشن، ولا يرحم.
"عندما نتوقف عن فهم العالم" بنيامين لاباتوت، ترجمه من الإسبانية أدريان ناثان ويست، والرواية عمل خيالي مستمد من أحداث حقيقية في عالم العلوم، في هذا الكتاب، حصل أينشتاين على خطاب يحتوي على الحل الدقيق لمعادلات النسبية العامة، بينما ابتكر إروين شرودنجر وفيرنر هايزنبرغ نسخًا متعارضة من ميكانيكا الكم. يمكن لجميع العباقرة الذين يظهرون هنا إما جلب معاناة لا يمكن تصورها للعالم أو إحداث ثورة فيه نحو الأفضل.
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة