تشارلز سيميك .. ما تقوله سيرته "ذبابة فى الحساء"

الثلاثاء، 10 يناير 2023 06:30 م
تشارلز سيميك .. ما تقوله سيرته "ذبابة فى الحساء" ذبابة فى الحساء
أحمد إبراهيم الشريف

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء

توفى اليوم الشاعر الأمريكي الكبير تشارلز سيميك (1938- 2023) من أصل صربيّ، من مواليد بلجراد،  أصدر أكثر من سبعين كتاباً بين شعر ونثر وترجمة، واختارته مكتبة الكونجرس أميراً للشعراء في الولايات المتحدة الأمريكيّة 2007، كما حصل على العديد من الجوائز منها بوليتزر 1990، جريفين 2004، وجائزة والاس ستيفنز في 2007.  

وقد صدرت سيرته مترجمة إلى العربية  بعنوان ذبابة فى الحساء عن  دار الكتب خان، ترجمتها الشاعرة إيمان مرسال، وهى سيرة عن الحياة والحرب والشعر، ذكريات فترة الطفولة في بلجراد أثناء الحرب العالمية الثانية ومشاهد القصف والدمار، تفاصيل عن حياته وأسرته وتجاربه في بلجراد وفرنسا وأمريكا، وبدايات كتابة الشعر حكايات عن الصداقة والموسيقى والطعام والكتب، وملامح من أفكاره عن الشعر والفلسفة المميز في شخصية سيميك أنه مع الظروف القاسية التي عاشها كان بيستمتع بجماليات الحياة ولو كانت بسيطة وبيحكي بدون غضب أو إحساس بالرثاء للذات الأسلوب جميل وعفوي, والترجمة سلسة لإيمان مرسال.

ذبابة
 

ويقول فيها:

علمتني حياتي أن التخطيط للمستقبل مضيعة للوقت، اعتاد أبى ان يسألني مازحا: "إلي أين ستهاجر المرة القادمة؟". مازلت تجربة القرن العشرين في المنافي مستمرة. من هم مثلنا كانوا حيوانات تجارب، اغرب مافي الأمر: أن يقوم واحد من فئران التجارب بكتابة الشعر.

هل صحيح أن المرء يتلبسه الحنين للأهوال عندما يتقدم في العمر؟ أنا اشتاق إلي ظهيرة من اغسطس ما بعد الحرب. أنا وأمي وأخي تحت تهديد السلاح نمشي على أقدامنا من سجن إلى آخر، في لحظة نمر ببستان ويسمح لنا الحراس بأن نتوقف ونقطف بعض التفاحات، شئ لا مثيل له في العالم: التهام التفاح ونحن نتحدث مع حراسنا

 







مشاركة




لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة