أعلن مجلس أمناء جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي، اليوم، عن الفائزين بجوائز الموسم الثامن لعام 2022، والتى تنافس فيها أفراد ومؤسسات معنية بالترجمة من 33 دولة عربية وأجنبية.
أسماء الفائزين بجائزة الشيخ حمد للترجمة 2022
فئة الجوائز التشجيعية:
أحمد شكري مجاهد
مؤسسة تامر للتعليم المجتمعي
دار الكرمة
هيئة العلماء المسلمين في تنزانيا – اللغة السواحلية
فئة المعاجم – لغة البهاسا
محمد منصور حمزة
فئة الإنجـــاز
عبد الحي الكتاني
اختيار بالتوري
جورج غريغوري
نيقولا دوبريشان
عبد الله أحمد إبراهيم العزب
محمد حرب
بُرهان كُورْأُوغْلُو
فئة الإنجــــاز
محمد حقي صوتشين
معنَى يايِنْلارِي – تركيا
إنسان يَايِنْلَارِي – تركيا
الشبكة العربية للأبحاث والنشر، لبنان
فئة الترجمة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية
المركز الثالث مكرر: عامر شيخوني عن ترجمة كتاب "السرقة من المسلمين" لديانا دارك
المركز الثاني مكرر: أيمن حداد عن ترجمة كتاب "غزة: بحث في استشهادها" لنورمان فينكلستاين
المركز الثالث: مصطفى محمد عبد الله قاسم عن ترجمة كتاب "البحر المفتوح" لجوزيف مانينغ
المركز الثاني: محمد عبد السلام حمشي عن ترجمة كتاب "الشعبوية والسياسة العالمية" لديفيد ماكدونالد وآخرين.
فئة الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية
المركز الثالث: ليري برايس عن ترجمة كتاب "المشاءة" لسمر يزبك
المركز الثاني: ويليام هوتشينس عن ترجمة كتاب "موت صغير" محمد حسن علوان
فئة الترجمة من اللغة التركية إلى اللغة العربية
المركز الثالث: هفال دقماق عن ترجمة كتاب "بربري عصري متحضر" لإبراهيم كالينفئة الترجمة من اللغة التركية إلى اللغة العربية
المركز الأول: صلاح سعداوي عن ترجمة كتاب "تاريخ فن الخط" لمحيي الدين سرينفئة الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة التركية
المكرر الثالث مكرر: صُونَرْ دُومان عن ترجمة كتاب "السياسية الشرعية في إصلاح الراعي والرعية" لابن تيمية
المركز الثالث: عثمان بَايْدَر وأُزْجان أَقْداغ عن ترجمة كتاب "دلالة الحائرين" لموسى بن ميمون
المركز الثاني مكرر: نعمان قوقلي عن ترجمة كتاب "المثقفون في الحضارة العربية" لمحمد عابد الجابري
المركز الثاني: محمد أمين مشالي ومنتهى مشالي عن ترجمة كتاب "روح الحداثة" لطه عبد الرحمن
المركز الأول: محيي الدين ماجد عن ترجمة كتاب "تفسير ما بعد الطبيعة" لابن رشد