صدر عن دار الآداب للنشر، فى لبنان، ترجمة عربية لرواية بعنوان "الخلل" للكاتب هرفي لو تلييه، ونقلها إلى اللغة العربية الكاتب والمترجم المغربى محمد آيت حنا.
تدور أحداث رواية "الخلل" في شهر يونيو من سنة 2021، حينما يقع حادث تنقلب له حيوات مجموعة من الرجال والنساء. القاسم المشترك بينهم: جميعهم ركاب في رحلة من باريس إلى نيويورك.
يقدم الكاتب هرفى لو تلييه فى رواية "الخلل" تشكيلة عجيبة من الشخصيَّات، يختارها بعشوائيَّة لا تخلو من عناية (بليك، يعيش حياة مزدوجة: قاتل مأجور، ورب أسرة مثالي؛ سليم بوي مغنِّي راب نيجيري متعب من العيش في الكذب؛ فيكتو مييزيل كاتب مهمَّش، يتحوَّل بموته إلى أسطورة أدب... شخصيَّات جميعها كانت تعتقد أنَّها تحيا حياة سريَّة، ولا أحد منها سبر مدى سريَّة حياته.
حصلت رواية "الخلل" على جائزة الكونكور لسنة 2020، ووصفت بأنها أفضل تعبير عن سنة كانت «خَللًا» في مجرى الزمن، وبأنها رواية عبقريَّة البناء، يتقاطع فيها المنطقيّ بالعجائبيّ، وتدفع القارئ إلى سبر الجزء الخفي من نفسه. درسُها الأساس: لا مجال للحديث عن الخلل إلَّا ضمن نظام مُحكم.
يشار إلى أن محمد آيت حنا كاتب ومترجم مغربي مهتم بالفلسفة والأدب والجماليات. وُلد سنة 1981 بالرباط وبها أكمل مساره الدراسي. حصّل على دبلوم الدّراسات العليا المعمّقة في الفلسفة وتاريخ العلوم،وعلى شهادة التبريز في الفلسفة.
صدرت له عدة مؤلفات منها: عندما يطير الفلاسفة. قصص. منشورات أجراس. البيضاء. 2007، الرغبة والفلسفة، مدخل إلى قراءة دُلوز وغوتاري (منشورات توبقال، الدار البيضاء 2010)، القصّة والتشكيل: نماذج مغربية، منشورات وزارة الثقافة المغربية، 2012.
ومن أبرز ترجماته:
- كاظم جهاد: حصّة الغريب، شعرية الترجمة وترجمة الشعر عند العرب. منشورات الجمل، بيروت- بغداد (2011)
- ألبير كامو: الغريب. منشورات الجمل، بيروت- بغداد (2013).- أغوتا كريستوف: الدفتر الكبير. منشورات الجمل، بيروت- بغداد (2013) - ألكساندر دوما: جورج الموريسي، حكاية عن البرّ والبحر، منشورات مشروع كلمة للترجمة (2014).
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة