وقال عادل المصرى، رئيس اتحاد الناشرين العرب، إن مثل هذه المبادرة تساعد على نشر الثقافة العربية داخل المجتمع الغربى، وتشجيع الإقبال على ترجمة العمل العربى المتميز، وحان الوقت لكى يطلع الغرب على ثقافتنا العربية، التى ظلمت كثيراً، ولابد من انتشارها فى الوقت الحالى.
وأوضح عادل المصرى، فى تصريحات خاصة لـ"اليوم السابع"، علينا أن نصل لترجمة عدد كبير من الكتب الأدبية المتميزة لتصل لحجم الكتب الأجنبية المترجمة إلى العربية، وهذه المبادرة تعد من اهم المبادرات التى تساعد على تصدير المعرفة والثقافة العربية للغرب.
ومن جانبه قال عارف صالح، المدير التنفيذى لدار العين، إن المبادرة تساعد على إنعاش سوق الترجمة من العربية إلى الأجنبية، وهذا يساعدنا على تسويق الأعمال العربية المترجمة داخل المجتمع الغربى، كما يحفز المترجمين على ترجمة عدد كبير من الأعمال العربية المتميزة، والتى تساهم بشكل كبير فى نقل الثقافة العربية إلى المجتمع الغربى الذى لا يعلم عنا الكثير.
كما قال الناشر محمد عبد المنعم، صاحب دار سما للنشر والتوزيع، إن مثل هذه المبادرات تساعد على انتشار ثقافتنا العربية ونقل وجه نظرنا، والصورة الواضحة عن العالم والمجتمع الإسلامى، وعدم تصدير أفكار خاطئة عن مجتمعنا العربى، بالإضافة لتحسين صورتنا امام الغرب الغير مطلع على أعمالنا الأدبية، كما أن من خلال تلك المبادرة ننقل تميزنا فى الكتابة الأدبية فلدينا العديد من الكتاب المتميزين الغرب لا يعرف عنهم شئ ، حان وقت خروجنا من عنق الزجاجة، للانتشار فى المجتمعات الغربية كما هما منتشرين داخل المجتمع العربى.
موضوعات متعلقة..
- يدعو لمؤتمر للمثقفين العرب.. حاكم الشارقة يطلق مسابقة لترجمة الكتاب العربى بـ2 مليون درهم