مصرى يفوز بجائزة الملك عبدالله بن عبد العزيز العالمية للترجمة

السبت، 19 ديسمبر 2015 02:21 م
مصرى يفوز بجائزة الملك عبدالله بن عبد العزيز العالمية للترجمة الملك عبد الله بن عبد العزيز
(أ ش أ)

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
أعلن الأمير عبد العزيز بن عبد الله بن عبد العزيز، رئيس مجلس إدارة مكتبة الملك عبد العزيز العامة، رئيس مجلس أمناء جائزة الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة أسماء الفائزين بالجائزة فى دورتها الثامنة والمتضمنة 13 فائزا يمثلون 9 دول منها مصر.

ونوه الأمير عبد العزيز بدعم خادم الحرمين الشريفين الملك سلمان بن عبدالعزيز آل سعود للجائزة لتحقيق أهدافها النبيلة فى تعزيز التواصل بين الثقافة العربية والإسلامية والثقافات الأخرى، وإثراء المكتبة العربية باحتياجاتها من مصادر المعرفة التى تدعم خطط وبرامج التنمية والتعريف بالنتاج الثقافى والإبداعى والعلمى العربى على المستوى العالمى.

وتعد الجائزة من مشاريع الخير التى غرسها خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز آل سعود ضمن مشروع مكتبات الملك عبدالعزيز العامة فى الرياض والدار البيضاء بالمغرب، وبكين بجمهورية الصين الشعبية، بهدف التواصل المعرفى بين الأمم والثقافات، وإقامة جسور ثقافية بين مختلف الحضارات عبر ترجمة العلوم والآداب والمعارف المختلفة من اللغات الأجنبية إلى العربية، ومن العربية إلى لغات العالم الحية.

وأوضح أن أمانة الجائزة قد تلقت ما يزيد عن 118 عملا مترجما فى فروع الجائزة الخمسة تمثل 24 دولة وكتبت بعشر لغات تم إخضاعها جميعا لشروط ومعايير الترشح لنيل الجائزة من حيث القيمة العلمية والمعرفية وجودة الترجمة من وإلى اللغة العربية والتزامها بحقوق الملكية الفكرية.

وأعلن أنه فى هذا الموسم أسفرت نتائج التقييم والتحكيم عن منح الجائزة فى مجال "جهود المؤسسات والهيئات "إلى مدرسة طليطلة للمترجمين (جامعة كاستيا لامنتشا) بمملكة أسبانيا.

كما تم منح الجائزة فى مجال"العلوم الطبيعية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية" (مناصفة) بين كل من: الدكتور فهد دخيل العصيمى من المملكة: عن ترجمته لكتاب الطب النفسى الجسدى (مقدمة فى الطب النفسى التواصلى) من اللغة الإنجليزية، والدكتور السيد أحمد السيد أحمد من مصر، عن ترجمته لكتاب "التقنية الحيوية الصناعية: نمو مستدام ونجاح اقتصادى" من اللغة الإنجليزية؛ لمؤلفيه فى مسوتارت وإيريك فإندام.

ويناقش العمل موضوعا حديثا عن التقنية الحيوية والتطبيقات الصناعية المنبثقة منها، وتتميز مادته العلمية بجودتها وتنوع مصادرها.
ومنحت الجائزة فى مجال "العلوم الإنسانية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية" (مناصفة) بين كل من: الدكتور محمد إبراهيم السحيبانى والدكتور عبدالعزيز متعب الرشيد من المملكة والدكتور لطفى عامر جديديه والدكتور عماد الهادى المذيوب من تونس: عن ترجمتهم لكتاب "النظام المالى الإسلامى: المبادئ والممارسات" من اللغة الإنجليزية، والدكتورة هند بنت سليمان الخليفة من المملكة عن ترجمتها لكتاب " مقدمة فى المعالجة الطبيعية للغة العربية " من اللغة الإنجليزية.

أما فى مجال "العلوم الإنسانية من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى" فقد تم منح الجائزة (مناصفةً) بين كل من الدكتور روبرتو توتولى من إيطاليا عن ترجمته لكتاب "الموطأ" للإمام مالك بن أنس إلى اللغة الإيطالية، والدكتور محمد أبطوى من المملكة المغربية والدكتور سليم الحسنى من بريطانيا عن ترجمتهما لكتاب "متن المظف الإسفزارى فى علمى الأثقال والحيل" إلى اللغة الإنجليزية، والدكتور صالح علمانى من سوريا، متخصص فى ترجمة الأدب الأسبانى إلى اللغة العربية.








مشاركة

التعليقات 1

عدد الردود 0

بواسطة:

كوكو واوا

الترجمه و ثقافه الشعوب

اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة