تنظم "مؤسسة اليابان" مكتب القاهرة- ضمن برنامجها لترجمة الكتب اليابانية إلى العربية ونشرها- ندوة وحفل توقيع للقصة المصورة "جن الحافى" يوم الاثنين 23 فبراير المقبل، فى السابعة مساءً فى مكتبة ديوان فى الزمالك.
يتحدث فى الندوة الأستاذ الدكتور "ماهر الشربينى" أستاذ اللغة اليابانية وآدابها فى كلية الآداب جامعة القاهرة، والذى قام بترجمة القصة للعربية، ويناقش خلال الندوة أسباب اختياره لهذه القصة لترجمتها، ويتحدث كذلك عن تجربته فى العيش فى هيروشيما فى اليابان.
ويقول "ماساكازو تاكاهاشى" مدير مؤسسة اليابان فى القاهرة: "إن البرنامج الخاص بترجمة الكتب اليابانية إلى العربية يهدف إلى تقديم ثقافة وأدب وتقاليد اليابان إلى الدول العربية".
ووفقًا للمكتب الإعلامى لمؤسسة اليابان، تدور أحداث القصة عن معاناة أسرة يابانية كبيرة ومواجهتها لأحداث دخـول اليابان الحرب العالمية الثانية، والقصة مبنيـة على وقائع حقيقية عايشها كاتب قصص المانجـا اليابانى الشهيـر "كيجى ناكازاوا" وهو فى السادسة من عمره، فى مدينة هيروشيما باليابان. وتمت ترجمة هذه القصة المصورة إلى 21 لغة.
يذكر أن مؤسسة اليابان هى هيئة مستقلة متخصصة تم تأسيسها عام 1972 تحت رعاية وزارة الخارجية اليابانية لتعزيز التفاهم الدولى من خلال التبادل الثقافى ودعم وتطوير العلاقات مع دول العالم، فى مجالات الثقافة والفنون، واللغة اليابانية، والدراسات اليابانية والتبادل الفكرى.
موضوعات متعلقة:
مؤسسة اليابان تنظم ورشتى عمل مجانيتين لتعليم رسم وكتابة الـ"مانجا"
مؤسسة اليابان بالقاهرة تبرز الفن اليابانى فى عروض سينمائية مجانية
مؤسسة "اليابان" تحتفل بتوقيع القصة المصورة "جن الحافى"
الخميس، 19 فبراير 2015 09:14 ص
ماهر الشربينى أستاذ اللغة اليابانية بآداب القاهرة ومترجم القصة
لا توجد تعليقات على الخبر
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة