"إن عانقتك فلا تخف" رواية إيطالية لـ"فولفيو إرفاس" فى "كلمة"

السبت، 25 يونيو 2016 08:04 ص
"إن عانقتك فلا تخف" رواية إيطالية لـ"فولفيو إرفاس" فى "كلمة" غلاف الرواية
كتب أحمد إبراهيم الشريف

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
أصدر مشروع "كلمة" للترجمة التابع لهيئة أبوظبى للسياحة والثقافة رواية جديدة بعنوان "إن عانقتك فلا تخف" للكاتب الإيطالى المعاصر فولفيو إرفاس، ترجمها عن الإيطالية عدنان على.

الرواية تسبر فى غور عالم التوحّد، ذلك المرض الذى يصيب الإنسان فيعزله عن مجرى الحياة العادية ويجعل منه كيانًا لا يتوافق سلوكه مع نمط الحياة السائد. وهى عبارة عن قصة حقيقية تسرد وقائع رحلة، فى قالب مغامرة، يقوم بها رجل لا يذعن لنصح الأطباء، برفقة ابنه المصاب بمرض التوحّد.

يتتبع الكتاب سلوك الابن وانطباعاته مع ما يواجه من تغيرات فى حياته اليومية، وردود فعل الناس الذين يحيطون به. وفى الوقت ذاته، يروى الكتاب الصعوبات التى يجابهها الأب، الذى لا يكل ولا يدخر جهدًا فى متابعة ابنه والحرص على سلامته من جهة، والبحث الدؤوب عن بارقة أمل يتشبّث بها لتحسين حالته من جهة أخرى. لا يذهب الكتاب إلى بحث أسباب المرض ولا يدعّى تقديم حلول ناجعة، بل يقتفى آثار الرجلين فى الأراضى الأمريكية، فينقل جمال الطبيعة الخلابة ويلقى الضوء على عادات مختلف المجتمعات وتقاليدها، مختلسًا النظر إلى الطقوس والشعائر السائدة فى بعضها، ومتعمقًا فى خلجات الأب وهواجسه، وبالمثل ابنه، التواقين إلى حدوث معجزة.

الكاتب الإيطالى فولفيو إرفاس من مواليد 1955، وهو استاذ جامعى فى العلوم الطبيعية، بدأ نشاطه الأدبى فى 1999، برواية "اليانصيب" بالتعاون مع شقيقته لويزا، فحاز على جائزة "إيتالو كالفينو"، وله العديد من الأعمال، منها "البطاريق المشوية"، "بوفالو بيل فى البندقية" و"جنون مدرّس" و"إن عانقتك فلا تخف" التى نالت جائزة "آنيما 2012" واعتبرها برنامج فهرنهايت فى إذاعة راديوراى 3 "كتاب العام 2012".

المترجم عدنان على، مترجم من العراق مقيم فى إيطاليا، سبق أن ترجم عدة أعمال وصدر بعضها فى مشروع "كلمة" مثل: "تاريخ الهجرات الدولية" للكاتبة بأولا كورتى و"الواقعية الجديدة والنقد السينمائي"للكاتب غويدو إريستاركو، وغيرها.


موضوعات متعلقة..


صدور كتاب "الأخلاق فى عصر الحداثة السائلة" عن دار كلمات








مشاركة



الرجوع الى أعلى الصفحة