صدرت حديثا عن مركز المحروسة للنشر رواية "قصة حلم" للمؤلف آرثر شنيتزلر، ترجمة سامح سمير، وذلك ضمن إصدارات الدار في الأدب المترجم، وتعتبر هذه أول ترجمة عربية للرواية التى حولها المخرج الكبير ستانلى كوبريك عام 1999 إلى فيلم بطولة توم كروز.
والرواية تتميز بالعمق النفسى لدرجة أن فرويد في إحدى رسائله للمؤلف قال: ظنى أننى تجنبت لقاءك لأننى كرهت أن أقابل نظيرى، ليس معنى هذا أننى أميل بسهولة إلى تعريف نفسى بآخر، أو تجاهلًا منى للاختلافات فى الموهبة بينى وبينك، لكننى كلما تعمقت فى إبداعاتك الخلاقة يبدو أننى أجد دائما، تحت سطحها الشاعرى، الافتراضات والاهتمامات والخلاصات نفسها التى أعرف أنها لي أنا، يقينك وشكك الذي يدعوه البعض تشاؤما، انشغالك بحقائق الوعى الباطن ودوافع المرء الغريزية، تشريحك للأعراف الثقافية لمجتمعنا، استقرار أفكارك على قطبى الحب والموت، كل هذا يثير لدى شعور مدهش بالألفة.
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة