أعلنت هيئة الشارقة للكتاب عن استمرار استقبال طلبات المشاركة فى الدورة الرابعة من جائزة الشارقة للترجمة "ترجمان"، الجائزة العالمية الأولى من نوعها فى مجال الترجمة والتأليف، حتى الأول من سبتمبر المقبل، وذلك فى إطار حرصها على استقطاب أكبر عدد من المشاركات الإبداعية التى تسهم فى تعزيز حضور المؤلفات العربية عالمياً، وتلعب دوراً فاعلاً فى مد جسور التواصل الحضارى والإنسانى بين مختلف الثقافات.
جائزة الترجمان
وتتوج الجائزة الفائز فى دورتها الجديدة خلال فعاليات الدورة الـ 39 من معرض الشارقة الدولى للكتاب، حيث تفتح المجال أمام مختلف دور النشر العالمية والعربية التى تمتلك ترجمات أجنبية، بأى لغة من اللغات، للمشاركة بأكثر من عمل ورقى - على أن يفوز واحد منها فقط- شرط أن تكون الأعمال أصلية وصادرة بطبعتها الأولى باللغة العربية، وأن تستلهم فى مضامينها الحضارتين العربية أو الإسلامية، من خلال الدخول إلى الرابط التالي: https://bit.ly/3fLiEGK
ومنذ إطلاقها ضمن فعاليات الدورة 35 من معرض الشارقة الدولى للكتاب، أحدثت الجائزة نقلة نوعية فى مجال الترجمة وعملت على إيصال المؤلفات العربية إلى رفوف المكتبات العالمية ليتسنى للقراء التعرّف على إبداعات الثقافة العربية والاطلاع على كنوزها الإبداعية،وحشدت الرؤى من أجل الارتقاء بواقع الترجمة وتعريف المجتمعات الغربية بإرث وتاريخ الحضارتين العربية والإسلامية،ودوره فى إثراء الإنسانية بمؤلفات وبحوث فى شتى المجالات العلمية والأدبية.
وكان الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمى، عضو المجلس الأعلى، حاكم الشارقة قد تفضل فى العام 2017 بتكريم دار النشر الإسبانية "بيربوم" بالجائزة فى دورتها الأولى وذلك عن نشرها ترجمة كتاب "ألف ليلة وليلة" باللغة الإسبانية، كما كرم حاكم الشارقة دار "سندباد / أكت سود" الفرنسية، عن ترجمة كتاب "طبائع الاستبداد" لعبدالرحمن الكواكبى إلى اللغة الفرنسية، فيما حظيت دار النشر الإيطالية E/O Edizioni، بالفوزفى الدورة الثالثة من الجائزة وذلك نظير ترجمتها لرواية "موت صغير" للروائى والكاتب السعودى محمد حسن علوان إلى اللغة الإيطالية.
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة