احتفل مركز جامعة القاهرة للغات الأجنبية والترجمة التخصصية باليوم العالمي للترجمة، وذلك تحت رعاية الدكتور محمد الخشت رئيس جامعة القاهرة
يطلق المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، مبادرة بعنوان "أبناء رفاعة"حيث تستهدف الاحتفال بكبار المترجمين الذين أثروا الحياة الثقافية والفكرية في مصر
يحتفل العالم في 30 سبتمبر من كل عام باليوم العالمى للترجمة، وهو يوم تم اعتماده قبل الجمعية العمومية للأمم المتحدة، في 24 مايو 2017، حيث اعتمدت الجمعية العامة القرار 71/288 بشأن دور المتخصصين في اللغة..
يحتفل العالم اليوم وفى 30 سبتمبر من كل عام باليوم العالمى للترجمة لكن ما هو اليوم العالمى للترجمة؟
يزخر العالم العربى بالعديد من المترجمين الذين ربطوا أواصر الحضارات ببعضها البعض.
يحتفل المجتمع الثقافى والعلمى فى 30 سبتمبر من كل عام، باليوم العالمى للترجمة بالتزامن مع عيد القديس جيروم، وهو مترجم الكتاب المقدس الذى يعتبر قديس المترجمين..
العديد من دور النشر الحكومية والخاصة أصبحت تقدم الآن أعمالا مترجمة بجودة عالية، وأصبح بعضها متخصصا فى طباعة الكتب المترجمة..
قال الدكتور أنور مغيث، رئيس المركز القومى للترجمة، إن المركز ترجم فى آخر عام نحو 170 عنوانا، لكن بالنظر إلى الواقع فإن عدد العناوين المترجمة قد يتجاوز المائتين عنوان..
تحتفل شعوب العالم، اليوم 30 سبتمبر، باليوم العالمى للترجمة، لذا يستعد المركز القومى للترجمة لإقامة فعاليات مميزة تليق بهذا اليوم.
يحتفل العالم، 30 سبتمبر، باليوم العالمى للمترجمة، وهو يأتى تزامنا مع عيد القديس جيروم، وهو أول من ترجم الكتاب المقدس، والراعى المقدس للمترجمين.
احتفاءً باليوم العالمى للترجمة والذى يوافق 30 سبتمبر من كل عام، ينظم مشروع "كلمة" للترجمة فى دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبى بالتعاون مع جامعة السوربون أبوظبى، ندوة.
قالت دينا مندور، رئيس سلسلة الجوائز، التابعة للهيئة المصرية العامة للكتاب، إنهم يستعدون حاليا لإصدار أول عمل مترجم من الأدب الأفريقى، وهو من دولة الجابون..
ينفرد اليوم السابع بنشر تقرير حركة الترجمة فى الوطن العربى، والذى أعده اتحاد الناشرين العرب عن العام الماضى 2017، لرصد صناعة النشر.
يحتفل اليوم العالم باليوم العالمى للترجمة، والذى خصص له 30 سبتمبر من كل عام، وخلال السطور المقبلة نستعرض ملامح عن يوم الترجمة.
يشهد شهر سيتمر العديد من الأيام الدولية بحسب اختيار الأمم المتحدة ، ومن أبرز هذه الأيام ، يوم الترجمة الذى يوافق 30 سبتمبر الجارى ، و اليوم الدولى لللديمقراطية الموافق 15 سبتمبر واليوم الدولى للسلام الموافق 21 سبتمبر وغيرها نرصدها فيما يلى:-
شارك الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم، حاكم دبى، احتفالات العالم باليوم العالمي للترجمة، بسلسلة تغريدات عبر موقع التدوينات القصيرة "تويتر".
تمثل الترجمة أحد اهم العوامل المساهمة فى صناعة النشر، حيث تقوم بنقل وتبادل الفكرى والحضارى الحضارات، ما تساهم فى الإطلاع على الثقافات الآخرى، والتى تساعد على الارتقاء بثقافات القارئ.
قالت دينا مندور رئيس تحرير "سلسلة الجوائز" الصادرة عن الهيئة العامة المصرية للكتاب، أن اليوم العالمي للترجمة يعد اعترافا بتقدير دور الترجمة في حياة الشعوب وتقدمها، الترجمة التي لولاها لما قامت السياسة.
تنظم مكتبة المستقبل فى السادسة من مساء اليوم السبت ندوة تحت عنوان "صناعة الترجمة فى القرن 21.. الواقع والفرص"، والتى تأتى احتفالا باليوم العالمى للترجمة.
25 عاماً مرت على تدشين اليوم العالمى للترجمة، والذى تم تأسيسه عام 1991 والاحتفال به فى يوم 30 سبتمبر من كل عام، في العام 1991.